欢迎大家来到IT世界,在知识的湖畔探索吧!
不悔岁月,每天进步一点点

- at the eleventh hour
在危机关头/在最后关头
- at sixes and sevens
乱七八糟
- as dumb as an oyster
醉很紧/不会漏嘴
- a sixty-four doller question
最后的也是最难回答的问题/最重要的问题
- as drunk as a boiled owl
(美国俚语)烂醉如泥
- betray the pot to the roses
泄露秘密
- cast sheep’s eye to sb.
向某人抛媚眼

- dressed up to the nines
打扮得极其华丽
- fall over like ninepins
东倒西歪
- Football is not my pigeon.
我不怎么喜欢足球。
- have a foggy noodle
头脑糊里糊涂的
- have one over the right
醉得七倒八颠
- in the nineholes
处于困境
- know one’s onions
精明能干
- little pitchers have long ears
当心别让小孩知道

- live like pigs in clover
生活优裕/养尊处优
- like one o’clock
立刻/马上
- mind one’s p’s and q’s
谨言慎行/小心行事
- Odd rabbit it.
他妈的!
- pull a raw one
讲粗俗下流的话
- perform the last offices for sb.
为某人举行葬礼
- Save me from my friends!
这样的好意我可受不了
- talk (speak) nineteen to the dozen
喋喋不休

- the ninth part of a man
(贬)裁缝
- That’s another pair of shoes.
那是另一回事
- three sheets in(to) the wind
(俚语)大醉
- wet the other eye
再喝一杯
- wear the pants
(指女人)掌权当家
- want two pence in the shilling
脑子不灵/精神失常

你记住了吗?做更好的自己

(图片选自网络)
关注我们,成就自己
更多精彩关注订阅号:English-enthusiast
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://itzsg.com/91009.html