欢迎大家来到IT世界,在知识的湖畔探索吧!
Hi,大家好,我是外贸清泉~
前两天外贸清泉跟大家分享了 【外贸人如何正确地做好职场规划?,→】
然后,有些小伙伴问我能不能分享一些关于外贸面试方面的内容 (慢慢分享哈)
有的小伙伴说,当他们在面试的时候,突然脑子里就变成一片空白,甚至连一些基础的外贸缩写词都忘记了。
还有的小伙伴说和客户沟通的过程中,都不明白客户提到的外贸专业术语是什么意思。
这里,外贸清泉整理了一份外贸专业术语的缩写词,大家可以收藏起来,以后随时翻看!
Enjoy~
A
ATA – Actual Time of Arrival(实际到达时间)
ATD – Actual Time of Departure(实际离港时间)
AWB – 空运提单(Air Waybill)
ASAP – 尽快 (As Soon As Possible )
B
B/L – 提单(Bill of Lading)
B2B – 企业对企业(Business to Business)
B2C – 企业对消费者(Business to Consumer)
B/L – 提单 (Bill of Lading)
Balance – 尾款
Disc -折扣 (Discount )
BAF – Bunker Adjustment Factor(燃油附加费)
B/R -票价(Bill Rate)
C
C/O – 原产地证书(Certificate of Origin)
CIF – 成本、保险费和运费(Cost, Insurance, and Freight)
C/I – 商业发票 (Commercial Invoice )
CIP – 运费、保险费和运费付款(Carriage and Insurance Paid)
CFR – 成本加运费(Cost and Freight)
CBM – 立方米(Cubic Meter)
CAD – 加拿大元(Canadian Dollar)
COC – Certificate of Conformity(合格证书)
CEU – Forty-foot High Cube Equivalent Unit(40英尺高箱)
CY – Container Yard(集装箱堆场)
CFS – Container Freight Station(集装箱货运站)
CAF – Currency Adjustment Factor(汇率调整费)
CNTR – 集装箱 (Container)
CNTR NO. – 集装箱号码(Container Number)
C.S.C – 集装箱服务费(Container Service Charge)
C/CNEE – 收货人(Consignee)
CAF – 货币汇率附加费 (Currency Adjustment Factor )
CHB – 报关行(Customs House Broker)
COMM – 商品(Commodity)
D
DDP – 完税交货(Delivered Duty Paid)
DDU – 未完税交货(Delivered Duty Unpaid)
DAP – 目的地交货(Delivered at Place)
DAF – 边境交货 (Delivered at Frontier)
DEQ – 目的港码头交货(Delivered EX Quay)
DES – 目的港船上交货 (Delivered EX Ship)
DG – Dangerous Goods (危险品)
D/A – Documents Against Acceptance(承兑交单)
D/P – Documents Against Payment(付款交单)
D&D – Demurrage and Detention(滞港费和滞期费)
DL/DLS – 美元(Dollars)
DOC – 文件、单据 (Document)
DOC# – 文件号码 (Document number)
DOZ/DZ – 打包(Dozen)
D/O – 提货单(Delivery Order)
E
EXP – 出口 (Export)
EA – 每个 (Each)
ETA – 预计到达时间(Estimated Time of Arrival)
ETD – 预计离港时间(Estimated Time of Departure)
EXW – 工厂交货价(Ex Works)
Enc/Encl/ Attachment – 附件
EXW – 工厂交货价(Ex Works)
EUR – 欧元(Euro)
ECRS – 紧急回收成本费 (Emergency cost recoverysurcharge
ETC – 接管日 (Estimated Time of Closing)
EBS – 紧急燃油附加费 (Emergency Bunker Surcharge)
EBA – 紧急燃油调整费 (Emergency Bunker Adjustment)
EPS – 设备位置附加费 (Equipment Possition Surcharges)
F
FCL – 整柜(Full Container Load)
FOB – 装运港船上交货(Free on Board)
FEU – Forty-foot Equivalent Unit(40英尺集装箱)
FCA – 卖方交货价 (Free Carrier)
FAS – 船边交货价 (Free Alongside Ship)
FAF – 燃油附加费 (Fuel Adjustment Factor)
FAC – 传真 (Facsimile)
Form A – 原产地证明书 (Certificate of Origin)
F/F – 货运代理 (Freight Forwarder)
FAK – 同一费率 (Freight All Kinds)
FMC – 联邦海事委员会 (Federal Maritime Commission)
FIO – 船方不负担装卸费 (Free ln and Out)
G
GBP – 英镑(British Pound)
GP – General Purpose(普通箱)
G.W. – 毛重 (Gross Weight)
G.S.P. – 普惠制 (Generalized System of Preferences)
H
HS Code – 海关编码(Harmonized System Code)
HBL – House Bill of Lading(分提单,货代提单)
HC – High Cube(高箱)
H/C – 代理费 (Handling Charge)
I
IPO – 首次公开发行(Initial Public Offering)
IFA – 临时燃油附加费 (Interim Fuel Adjustment)
INT – 国际(International)
IMP – 进口(Import)
I/S – 内部销售 (lnside Sales)
IA – 各别调价(Independent Action)
JP – 日元(Japanese Yen)
L
LCL – 拼箱(Less than Container Load)
L/C – 信用证 (Letter of Credit )
L/B – 陆桥 (Land Bridge)
LDP – 完税到岸价 (Landed Duty Paid)
M
MOQ – 最小起订量(Minimum Order Quantity)
MSDS – 材料安全数据表(Material Safety Data Sheet)
MBL – Master Bill of Lading(总提单,船东提单)
MIN – 最小 (Minimum)
MV – 货船 (Merchant Vessel)
MT – 公吨 (Metric Ton)
M/T – 计量吨 (Measurement Ton)
Max – 最大 (Maximum)
MLB – 迷你陆桥 (Mini Land Bridge)
Mother Vessel: 主线船 (Mother Vessel)
MTD:多式联运单据 (Multimodal Transport Document)
N
N/M – 无唛头(No Mark )
N.W. – 净重 (Net Weight)
NOVCC – 非船舶承运人 (Non-Vessel Operating Common Carrier)
N/F – 通知 (Notify)
O
OEM – 原始设备制造商(Original Equipment Manufacturer)
ODM – 原始设计制造商(Original Design Manufacturer)
O/T – Open Top(开顶箱)
O/F – 海运费 (Ocean Freight)
ORC – 原产地收货费 (Original Receiving Charge)
OCP – 货主自行安排运到内陆点 (Overland Continental Point)
OP – 操作 (Operation)
P
PKG – 包裹 (Package)
PCE/PCS – 件数 (Piece/Pieces)
PCT – 百分比 (Percentage)
PUR – 采购 (Purchase)
PR – 价格 (Price)
PSS – 旺季附加费 (Peak Season Surcharge)
P/O – 订单 (Purchase Order)
P/I – 形式发票 (Proforma Invoice )
P/L – 装箱单 (Packing List)
POD – 目的港(Port of Destination)
POL – 起运港(Port of Loading)
P/P – 运费预付 (Freight Prepaid)
PCS – 港口拥挤附加费 (Port Congestion Surcharge)
PTF – 巴拿马运河附加费 (Panama Canal Surcharge)
Q
QC – 质量控制(Quality Control)
QA/QC – Quality Assurance/Quality Control (质量保证/质量控制)
R
REF – 参考 (Reference )
RMB – 人民币 (Renminbi)
ROHS – Restriction of Hazardous Substances(有害物质限制)
RMA – Return Merchandise Authorization(退货授权)
RF – Refrigerated(冷藏箱)
S
S.S – 船运 (Ship Steam)
S/(Shpr) – 发货人 (Shipper)
S/R – 卖价 (Selling Rate)
STL – 款式,类型 (Style)
SSL – 船公司 (Steam Ship Line)
S/C – 成交确认书 (Sales confirmation)
S/O – 装货通知书 (Shipping Order)
S/M – 装船标记 (Shipping Marks)
SOC – Shipper Owned Container(货主自备集装箱)
S/D -单证费 (Documentation Charge)
S/C -销售确认书 (Sales Contract)
S/B -海关申报单 (Customs Declaration)
S.P -特别点 (Special Point)
S/No – 序号 (Serial Number)
S.T.C. – 货物情况 (Said To Contain)
S.W.L – 安全工作载荷 (Safe Working Load)
SPS – 上海港口附加费 (Shanghai port Surcharge)
SDR – 特别提款机 (Special Drawing Rights)
T
T/T – 电汇 (Telegraphic Transfer)
THC – 码头操作费 (Terminal Handling Charges )
T/T – 电汇 (Telegraphic Transfer )
TTL – 总共 (Total )
T/TX/LTX – 电传 (Telex)
T/S – 转船,转运 (Transship)
TEU – Twenty-foot Equivalent Unit(标准箱)
TDC – 卡车交货费 (Truck Delivery Charge)
T.O.C – 码头操作费(Terminal Operations Option)
T.R.C – 码头收柜费 (Terminal Receiving Charge)
TVC/TVR – 定期定量合同 (Time Volume Contract/Rate)
U
U/M – 下述 (Under-Mentioned )
USD – 美元(United States Dollar)
V
VGM – 货物重量验证 (Verified Gross Mass)
VAT – 增值税 (Value-Added Tax)
VSL – 船 (Vessel)
Vessel/Voyage – 船名/船次
VOCC – 船舶承运人 (Vessel Operating Common Carrier)
W
WT – 重量(Weight)
W/O – 没有 (Without)
W/H – 仓库保管费 (Warehouse Handling)
W/M – 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 (Weight or Measurement Ton )
Y
YAS – 码头附加费 (Yard Surcharges)
Z
ZIP:邮政编码 (Zone lmprovement Plan)
如果这些分享让你眼前一亮,不要吝啬,给外贸清泉来个点赞吧!
今天的分享全部来自我的微信公众号【外贸清泉】,赶紧关注起来,咱们一起在外贸的世界里探索吧!
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://itzsg.com/49949.html