单词联想tap sap

单词联想tap sapmaple 英 me pl 美 me pl 全球 美国 n 生长在加拿大等北方国家的 槭树 枫树 maple tree 槭木 枫木 n 淡棕色 map 英 m p 美 m p 全球 英国 简明 牛津 新牛津 韦氏 柯林

欢迎大家来到IT世界,在知识的湖畔探索吧!

maple

英 /ˈmeɪpl/ 美 /ˈmeɪpl/ 全球(美国)

n. (生长在加拿大等北方国家的)槭树,枫树(=maple tree);槭木,枫木

n. 淡棕色

map

英 /mæp/ 美 /mæp/ 全球(英国)

简明 牛津 新牛津 韦氏 柯林斯 例句 百科

n. 地图;分布图;(基因)图谱,染色体图;天体图;映射;
<非正式>
脸,面孔

v. 绘制……的地图;了解信息;详细安排;映射;与……有关,与……有联系;使(基因)在染色体上定位

cap

英 /kæp/ 美 /kæp/ 全球(美国)

n. 帽子;(对物件起保护作用的)罩,盖,套;最高限额;国家队队员

v. 覆盖;限额收取(或支出);选入国家队;给(牙齿)上牙套;胜过,超过;脱帽致意

tap

英 /tæp/ 美 /tæp/ 全球(美国)

v. 轻拍,轻扣,轻敲;敲出节奏,打拍子;凿孔装(龙头或旋塞);旋开(桶等容器)放出液体;在(树)上切口(导出液体);(在电话上)装窃听器,窃听;开发,发掘,利用(资源、形势);
<美>
委任,指定(某人做某事);
<英,非正式>
非法劝说(运动员)转会(到另一俱乐部);向(某人)索取, 从……处获得钱(或信息);(使用键盘)输入;给……攻丝;发出轻拍音

n. 水龙头,阀门,旋塞;轻拍(声),轻敲(声);窃听,窃听器;踢踏舞;(踢踏舞鞋尖或鞋跟上的)金属片;(军营里晚上的)熄灯号,(军队的)葬礼号;
<英>
(女童子军活动中)篝火晚会上(或集会上)唱的结束曲;
<英>
酒吧;螺丝攻;
<英>
(电) 分接头;轻拍音


Is the tap water safe to drink?

这自来水喝了不会闹病吧?

A tap in the kitchen was dripping.

厨房的水龙头在滴水。

Who left the tap running?

谁没关水龙头?

Filtered water is always on tap here.

在这儿,过滤过的水随时可以从阀门流出。

zap

英 /zæp/ 美 /zæp/ 全球(美国)

v. 攻击,打败,除去;迅速做;快速变换频道;快速移动;烹煮;快速传递(信息);清除

n. 活力;震击

int. 咝;糟了

It’s vital to zap stress fast.

快速消除压力非常重要。

sap

英 /sæp/ 美 /sæp/ 全球(美国)

n. (植物的)汁,液;
<非正式>
傻瓜,容易上当的人;元气,活力;
<史>
(用以偷袭设防场所的)坑道,地道;大头短棒,棍棒

v. 使削弱,使虚弱;
<史>
挖坑道;用大头短棒击,用棍棒打;(地理)(水或冰川作用)逐渐侵蚀;
<古>
破坏……的基础,侵蚀……的基础

The sap of this plant blisters the skin.

这种植物的汁液会使皮肤起水疱。

The natural rubber has been gathered from the sap of plants for centuries.

天然橡胶是几个世纪以来从植物汁液中收集来的。

hap

英 /hæp/ 美 /hæp; hɑːp/ 全球(美国)

n. 机会,运气;偶然

vi. 偶然发生

rap

英 /ræp/ 美 /ræp/ 全球(美国)

n. 说唱音乐;说唱歌曲;扣击,快速的敲击;
<美,非正式>
指控,罪名;
<美,非正式>
(尤指人或事的不良)名声,声誉;
<美,非正式>
指责,苛评;
<美,非正式>
(尤指冗长或即兴的)谈论,闲聊;一丁点儿,极少



v. 急拍,快敲;表演说唱音乐,说唱;批评,指责;厉声地说(rap out);
<美,非正式>
闲聊,交谈

gap

英 /ɡæp/ 美 /ɡæp/ 全球(美国)

n. 缝隙,缺口;(时间上的)间隔;空白,缺漏;隔阂,差距

nap

英 /næp/ 美 /næp/ 全球(美国)

n. (尤指在白天)小睡,打盹;(织物、地毯等表面的)绒毛;
<英>
赛马情报;
<澳,非正式>
睡袋(野外用);纳普牌戏(类似惠斯特牌戏,玩家自报可赢之墩数,全胜五墩);
<英>
孤注一掷


v. (尤指在白天)小睡,打盹;不留神,无准备;(马)(尤指习惯性地)不听从指令,徘徊不前;
<英>
预测(赛马,赛狗)获胜;使起绒,使拉毛

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://itzsg.com/79911.html

(0)

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

联系我们YX

mu99908888

在线咨询: 微信交谈

邮件:itzsgw@126.com

工作时间:时刻准备着!

关注微信