「看新闻,学单词」Sponge city 海绵城市

「看新闻,学单词」Sponge city 海绵城市题目:【看新闻,学单词】Sponge city 海绵城市词汇:精选9个,雅思难度福利:关注公众号,获取四六级真题及词汇一、词汇□ embed

欢迎大家来到IT世界,在知识的湖畔探索吧!

「看新闻,学单词」Sponge city 海绵城市

题目:【看新闻,学单词】Sponge city 海绵城市

词汇:精选9个,雅思难度

福利:关注公众号,获取四六级真题及词汇

一、词汇

□ embed [ɪmˈbed] v. (使)嵌入;深信;(计算机中)内置;

□ nickname [ˈnɪkneɪm] n. 绰号;v. 给……起绰号;叫错名字;

□ exacerbate [ɪɡˈzæsəbeɪt] vt. 使加剧;使恶化;激怒;

□ related [rɪˈleɪtɪd] adj. 有关系的,有关联的;讲述的,叙述的;

□ permeable [ˈpɜːmiəbl] adj. 能透过的;有渗透性的;

□ urbanization [ˌɜːbənaɪˈzeɪʃn] n. 都市化;文雅化;

□ wetland [ˈwetlənd] n. 湿地;沼泽地;

□ disappearance [ˌdɪsəˈpɪərəns] n. 消失,失踪;消亡,灭绝;

「看新闻,学单词」Sponge city 海绵城市

二、正文

Sponge city

海绵城市

When Typhoon In-fa pelted Shanghai with heavy rains in July, Xu Jingxin was worried about the “sponge park” he had been working on for the past two years. Located in the city’s Lingang area, the park gets its nickname from the ponds, gardens and a wetland connected by swales and designed to retain water in storms and prevent flooding.

7月台风“英发”席卷上海,暴雨袭来,徐景新为他工作了两年的“海绵公园”忧心忡忡。该公园位于该市的临港地区,因池塘、花园和由洼地相连的湿地而得名,其设计目的是在风暴中蓄水并防止洪水泛滥。

Xu, an engineer with the China Construction Technology Consulting and in charge of the construction of the sponge facilities, was concerned about whether the “sponges” that he helped to design could withstand the test of intense rainfall brought by the typhoon.

中建科技咨询公司负责海绵设施建设的工程师许先生担心,他参与设计的“海绵”能否经受住台风带来的强降雨考验。

“I went to check the site when Typhoon In-fa passed, and to my great relief there were very few pools of water on the ground,” Xu says. “The system worked well.”

“台风英发过去后,我去现场检查,令我大为欣慰的是,地面上几乎没有水池,”徐说。 “系统运行良好。”

The park was built using permeable material that can absorb and channel water to underground storage units.

该公园采用可渗透材料建造,可以吸收水并将其引导至地下储存单元。

Flooding is one of the most serious water-related issues in Chinese cities due to rapid urbanization and the disappearance of natural wetlands. Frequent extreme weather events due to climate change have exacerbated the problem in recent years.

由于快速的城市化和自然湿地的消失,洪水是中国城市中最严重的与水有关的问题之一。近年来,气候变化导致的频繁极端天气事件加剧了这一问题。

To cope with the problem, the State Council launched the Sponge City pilot project in 2015, with the aim of having 80 percent of urban areas refitted and embedded with sponge facilities by 2030 to absorb and reuse at least 70 percent of rainwater. More and more “sponge cities” have started to emerge across the country over the past six years. Currently, 30 metropolises are part of the project. Shanghai was selected as one of the pilot cities in 2016.

为应对这一问题,国务院于2015年启动了海绵城市试点,目标是到2030年80%的城市地区改造和嵌入海绵设施,吸收和回用至少70%的雨水。过去六年来,全国各地开始出现越来越多的“海绵城市”。目前,30 个大都市是该项目的一部分。上海被选为2016年试点城市之一。

主题词:英语新闻 四六级 考研 雅思 托福词汇

关注微信公众号【最之英语】,下载免费资料(真题及词汇)

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://itzsg.com/50181.html

(0)

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

联系我们YX

mu99908888

在线咨询: 微信交谈

邮件:itzsgw@126.com

工作时间:时刻准备着!

关注微信