各种“粉”用英语怎么来形容?不是可以吃的那种“粉”

各种“粉”用英语怎么来形容?不是可以吃的那种“粉”简单地说就是专门为了反对某个艺人而建立的组织,会对他们所反对的那个人做出恐吓或伤害的事情,或在网络上散布谣言以中伤这个人。

欢迎大家来到IT世界,在知识的湖畔探索吧!

关于粉丝的各种英文,不知道你了解多少?你肯定知道“fan”这个单词,因为中文的“粉丝”就是从“fans”的谐音得来的。

1. fan 粉丝

原本指扇子、风扇。据说很久以前,球迷夏季在露天球场观看比赛时,常常会带上一把很大的扇子,既能扇风,又能举在头上遮阳挡雨。后来,就用fans指代那些球迷。

时至今日,fan这个单词的词意又扩大了,常指年轻的追星族,狂热爱好者,狂热仰慕者。

各种“粉”用英语怎么来形容?不是可以吃的那种“粉”

The infatuated fans tracked the celebrity.

那位着了迷的崇拜者追踪着这位名人。

The cheer of the fans echo round the grind as the team appear.

球队一登场,球迷立刻发出响彻全场的欢呼声。

Crowds flowing through the canyons of the streets, fans streaming into the concert hall.

人群涌过街道的狭窄处,歌迷们涌入音乐厅。

2. fanatic 入迷者,狂热分子,狂热信徒

各种“粉”用英语怎么来形容?不是可以吃的那种“粉”

这个词通常指代入密程度极高的,狂热分子。

He is a football fanatic—he never misses a game.

他是个足球狂热爱好者—他从不错过任何比赛。

A tennis fanatic as a child, it was the game of football that eventually stole her heart and set her on the road to an international career.

她小时候迷恋网球,而最终是足球偷走她的心,让她走上了一条国际性的道路。

各种“粉”用英语怎么来形容?不是可以吃的那种“粉”

I am not a religious fanatic but I am a Christian.

我不是宗教狂热分子,但我是基督徒。

3. follower 追随者,拥护者,爱好者

这个词在社交网络上也很常见,比如你有多少粉,就会用到它。

weibo follower 微博粉丝

keen followers of football 足球迷

a follower of fashion 赶时髦者

Susie got 1 million followers on Twitter.

苏西在推特上有一百万粉丝。

各种“粉”用英语怎么来形容?不是可以吃的那种“粉”

She herself insists she is no slavish follower of fashion.

她坚称自己绝不会一味地追随时尚。

4. enthusiast 热衷于…的人,热心者,爱好者

He is a great sports enthusiast.

他是个超级体育迷。

I’m not an unswerving enthusiast of jazz.

我可不是个死心塌地的爵士乐迷。

5. zealot 狂热分子,狂热者(尤指宗教或政治的)

各种“粉”用英语怎么来形容?不是可以吃的那种“粉”

基督十二门徒之一的西门就被称作Simon the zealot(热诚党西门,狂热的西门)

Religious zealots will never stop talking about god.

宗教狂热分子从来不会停止谈论上帝。

I’m a zealot for Apple products.

我是苹果产品的脑残粉。

6. fanboy 迷(尤指痴迷某种音乐,软件等的男孩或年轻男子),狂热粉丝,宅男粉丝,铁杆粉丝

各种“粉”用英语怎么来形容?不是可以吃的那种“粉”

You know, for as complicated as economy can be, The Economist seems to be an excessive fanboy for China.

你知道,经济问题纷繁复杂,《经济学人》似乎对中国格外着迷。

Fanboy hindsight on Spider-man 3 seems to grow dimmer as time passes.

在《蜘蛛侠3》放映后,随着时间的推移,疯狂影迷们似乎变得更迟钝了。

7. fangirl (各种漫画,电影,音乐,科幻小说等的)极端痴迷者,狂热粉丝,脑残粉(尤指女性)

I can’t stand those Twighlight fangirls screaming and yelling outside.

真受不了那群“暮光之城”脑残粉在外面喊叫。

各种“粉”用英语怎么来形容?不是可以吃的那种“粉”

8. afficionado (某方面的)狂热爱好者,迷

As a security aficionado, I was interested in his reply to something Nielsen had written.

作为一个安全迷,我对他回应尼尔森所写的东西很感兴趣。

9.devotee (狂热的)崇拜者,爱好者

I turned out to be a devotee of the opera and naturally, the name Narcissus represents beauty for me ever since.

我原来是个歌剧的热爱者。从此,水仙花的名字对我而言自然就代表了美丽。

10. anti-fans 黑粉

起源于韩国,指那些反对特定艺人并进行攻击的观众群。简单地说就是专门为了反对某个艺人而建立的组织,会对他们所反对的那个人做出恐吓或伤害的事情,或在网络上散布谣言以中伤这个人。

各种“粉”用英语怎么来形容?不是可以吃的那种“粉”

Anti-fans usually specify the fandom they are opposed to within their name, e.g. Anti-Twilight fans.

反粉丝们通常指反对他们(该艺人)的名声圈的群体,例如反暮光的粉丝群体。

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://itzsg.com/34019.html

(0)

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

联系我们YX

mu99908888

在线咨询: 微信交谈

邮件:itzsgw@126.com

工作时间:时刻准备着!

关注微信