“Love loves to love love”你知道怎么翻译吗?「终于解决」

“Love loves to love love”你知道怎么翻译吗?「终于解决」“She's planning to tie the knot with her German boyfriend next June.

欢迎大家来到IT世界,在知识的湖畔探索吧!

“Love loves to love love”

全句由四个love组成

语法结构完整

但我们该如何翻译呢?

Love loves to love love

这是出自詹姆斯·乔伊斯的旷世名言。

看过《尤利西斯》的小伙伴应该都知道他。

那对于这个句子

我们应该如何理解呢?

“Love loves to love love”你知道怎么翻译吗?「终于解决」

第一个love作名词

表示爱情,

第二个love to是动词短语

表示喜欢做……

后面经常接动词原形

比如:

“I love to play basketball”

我喜欢打篮球。

第三个love是动词

意思是:爱上

第四个love跟第一个动词一样

作名词

因此这句话连起来的意思就是:

爱就是喜欢爱上爱人(的感觉)。

“Love loves to love love”你知道怎么翻译吗?「终于解决」

love at first sight

认识了“Love loves to love love”

我们知道这是表达爱情的句子~

那小伙伴们知道一见钟情怎么说吗?

我们一般用

“love at first sight”

来表示一见钟情、一见倾心

举个例子!

“ I know it sounds corny, but it really was love at first sight! ”

我知道这里听起来像陈词滥调,然而的确是一见钟情呀!

“Tom met Mary at a party, and they fell in love at first sight.”

汤姆在一次聚会上遇到玛丽,两人一见钟情。

fall for sb over time

fall for sb

是指:爱上某人

over time

意思是:渐渐地、慢慢地。

连起来的意思就是:

渐渐爱上某人

也就是:日久生情

“Love loves to love love”你知道怎么翻译吗?「终于解决」

举个例子!

“Even if she’s not into me right away, isn’t it possible she could fall for me over time? ”

即使她现在不喜欢我,难道以后就没有可能日久生情吗?

love- struck

love-struck

从字面意思很好理解,

是指:热恋中的;被爱情冲昏头脑的

“Love loves to love love”你知道怎么翻译吗?「终于解决」

举个例子!

“Go to a movie together and make-out like love-struck high school teenagers.”

一起去电影院,打扮成像刚坠入爱河热恋中的高中生。

reveal romantic feelings to sb

这个短语是指的:

告白

我们都知道“告白”就是向对方表露自己的爱意,

所以用reveal单词就很好理解了。

举个例子!

“ I want to reveal my romantic feelings to her tomorrow. ”

我想明天向她告白。

match made in heaven

这是个习语

它意思是指:

天生一对,天造地设

“match”在这个习语中的意思是指“一对配偶”或“婚姻”,

因此这个习语直译出来的意思就是:

在天堂中产生的一对恋人。

这与中文的“天造地设”意思很符合,

因此大家就翻译为:

天造地设。

“Love loves to love love”你知道怎么翻译吗?「终于解决」

举个例子!

“They are a match made in heaven.”

他们是天作之合。

“ Matt and Amanda are a match made in heaven. ”

马特和阿曼达真是天生一对。

tie the knot

结婚除了用:

“get married”来表示,

还可以用:tie the knot

字面意思理解:打结

延展下意思就是:结婚、永结同心。

“Love loves to love love”你知道怎么翻译吗?「终于解决」

举个例子!

“ Why did you pick that particular date to tie the knot? ”

你为什么要挑那个特定那个日子来结婚?

“She’s planning to tie the knot with her German boyfriend next June. ”

她打算明年六月和她德国男友结婚。

转自:英文教学

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://itzsg.com/22777.html

(0)

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

联系我们YX

mu99908888

在线咨询: 微信交谈

邮件:itzsgw@126.com

工作时间:时刻准备着!

关注微信