戴焕、周婉京共话“川端康成的美与哀”

戴焕、周婉京共话“川端康成的美与哀”4月16日,日本近现代文学学者及译者、中国人民大学日语系教师戴焕,青年作家、艺术评论人、北京第二外国语学院教师周婉京做客PAGEONE北京坊店,

欢迎大家来到IT世界,在知识的湖畔探索吧!

2022年是作家川端康成逝世50周年。4月16日,日本近现代文学学者及译者、中国人民大学日语系教师戴焕,青年作家、艺术评论人、北京第二外国语学院教师周婉京做客PAGEONE北京坊店,围绕“川端康成的美与哀”,共话川端康成其人其作。

1968年,川端康成凭借三部代表日本美学的巅峰之作——《雪国》《古都》《千只鹤》,成为日本首位诺贝尔文学奖得主。诺奖评委在颁奖词中评价他“以非凡的敏锐,和高超的小说技巧,表现了日本人心灵的精髓”。川端康成也对包括余华、莫言在内的几代中国作家产生了深远的影响。时至今日,川端康成的作品依然在世界各地被广泛地阅读着。

活动当日春光明媚,窗外繁花正盛,树已抽芽,一如川端康成那部为人熟知的唯美之作——《伊豆的舞女》。这也是戴焕与川端康成的初见。

戴焕、周婉京共话“川端康成的美与哀”

戴焕老师在活动现场

在戴焕看来,相较于情节,川端文学的美更在于作品中饱满而复杂的情绪,因而也需要人生阅历作为基底不断细细品味,常读常新。川端康成的文学手法亦是新颖,具有堪比电影的冲击力与代入感,在《雪国》的开篇表现得尤为明显。暮景中倒映在车窗玻璃上的美丽少女面影,窗外的风景就是感情的急流——比起具象的描摹,瞬间的情感触动总能在记忆中刻下更深的痕迹。川端康成的文学之所以时至今日仍在全世界具有深广影响力,原因便在于此。

戴焕、周婉京共话“川端康成的美与哀”

周婉京老师在活动现场

周婉京坦言,川端康成之于她那一代人可谓青春期必经的一道门,《雪国》也给她日后的文学创作带来了持续的影响。如今重新读来,更是为川端对细小场景的精妙捕捉与宏大描写赞叹不已。在反复阅读和思考后,她深深体会到川端文学的真诚底色,尤其喜爱《山音》这部作品——在自省中不断深化对人生与世界的感受和认识。对于同为创作者的周婉京来说,川端康成令人钦佩之处不仅在于他一生多变的创作风格,更令人动容的是其直至晚年依旧饱满的精神力量与依旧诚恳的自我剖析。

论及今天重新阅读川端康成文学的意义,作为新版《雪国》译者的戴焕分享了自己在翻译过程中的新发现。她认为川端康成带有无尽余白的诗化语言能够不断磨炼人的感受力,在阅读过程中不知不觉便获得了发现生活之美的力量。而在周婉京看来,川端不仅善于将审美的触角伸向自然,亦通过创作不断回溯本国古典,将日本传统的物哀美学发挥得淋漓尽致,以此激活现代的文化,这种对自然与传统文化的观照值得年轻人学习。

本次文学对谈活动由新经典举办。两个小时的对谈转瞬即逝,直播平台累计在线观看人数近10万。在两位嘉宾精彩分享的过程中,读者们亦踊跃留言提问,反响十分热烈。戴焕表示,今天的年轻人依然如此热爱川端康成,使她颇感意外,而这正是经典恒久魅力的证明。

戴焕、周婉京共话“川端康成的美与哀”

活动现场嘉宾合影

活动结束后,两位嘉宾移步PAGEONE北京坊店一层,共同观看“花未眠之屋:川端康成逝世50周年纪念·春日限定展”。据悉,该展览和对谈均为川端康成50周年纪念活动的一环。除了已与读者见面的《川端康成文集(文库本)》纪念套装,新经典接下来还将陆续推出《雪国》等川端康成作品的全新译本。

南都记者 黄茜

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://itzsg.com/22386.html

(0)

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

联系我们YX

mu99908888

在线咨询: 微信交谈

邮件:itzsgw@126.com

工作时间:时刻准备着!

关注微信