外企的specialist为什么不是专家?

外企的specialist为什么不是专家?之前的文章里提到过理工科岗位的 title 的排序 是在 engineer 前面加 associate senior staff principal 等前缀来区分职级的高低 如 HR analyst financial analyst mar

欢迎大家来到IT世界,在知识的湖畔探索吧!

之前的文章里提到过理工科岗位的title的排序,是在engineer前面加associate,senior, staff, principal, 等前缀来区分职级的高低。

文科类岗位,也有自己的一套体系,常用analyst, specialist一类的词汇区分。

analyst经常用在初级岗位上,大家不要被这个词表面的意思所迷惑,实际的工作内容和分析没有任何关系,就是初级岗位。如HR analyst, financial analyst, marketing analyst等等。言下之意,就是只要做分析,但是不要决策,可能来自于金融行业,基金经理都是从分析师、研究员开始做起。这些岗位也是初级岗位,每天做行业研究,写分析报告,但只是别人的工具人。

同样还有researcher也表示初级岗位,对应金融行业的“研究员”。

除此之外,还有coordinator,也不要被表面意思所欺骗,和协调员没有关系,也仅仅只表示这是一个初级岗位,如:

  • Administrative coordinator
  • Social media coordinator
  • Event marketing coordinator
  • Program coordinator
  • Human resources coordinator
  • Recruiting coordinator
  • Sales coordinator
  • Publicity coordinator

specialist用在非初级的岗位,但只是表示这个岗位可以独立完成工作,虽然字典里specialist的意思是“专家”,但实际并不是expert那种专家。specialist是表示专门从事某一类工作的人,是specialize某一项领域的意思,能够达到熟练水平,但并不一定是像expert一样达到专家级水准。因此specialist经常被翻译为“专员”,这是比较合适的。比如人事专员、财务专员、市场专员、采购专员、销售专员,等等,都可以翻译为specialist。

  • Business information specialist
  • Networking specialist
  • Operations specialist
  • Labor relations specialist
  • Marketing communications specialist
  • Database specialist
  • IT specialist
  • Training and development specialist

specialist的反义词是generalist(通才,多面手),expert的反义词是amateur(外行),大家从这里就可以窥见二者的区别了。

文科类岗位不像理工科岗位一样有”技术线“的发展路径,因此就没有理工科岗位技术线的多层职级,而只有管理层级,在specialist往上就是assistant manager或者manager岗位了。

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://itzsg.com/116782.html

(0)
上一篇 3天前
下一篇 3天前

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

联系我们YX

mu99908888

在线咨询: 微信交谈

邮件:itzsgw@126.com

工作时间:时刻准备着!

关注微信