欢迎大家来到IT世界,在知识的湖畔探索吧!
最近小孙女在学汉语拼音,让我纠结了好一阵子。大家说了几十年的a,o,e,读音变了,o不再读作“喔”,而是读作“奥”。一打听,小学老师都在这样教,合肥的、太和的,还有其他地方的学校都是如此。这显然是哪位大专家做出的决定,影响才能如此之大。由于感到实在不好拼,我找其他学生家长聊了一下,他们也都感到无所适从。我也找几个小学老师请教究竟该怎么读,他们也很无奈,上面要求这样教就只能这样教,至于不好拼,有的老师就告诉学生,o单独念读“奥”,与其它声母拼时读“喔”。至于一年级小学生,当然还不知道啥是 困惑,只是感觉这个拼音好难呀!
我就很不明白,学拼音的目的就是给汉字标注读音,与其它声母拼时读“喔”,那单独念“奥”还有什么意义?后来有老师给我解释,说o是单韵母,发音时口型不应该有变化,而读成“喔”口型是有变化的。这种解释乍一听很有道理,可能也是专家要求更改读音的主要依据,但我个人觉得还是值得商榷的。
我们知道英语音标的单元音发音时口型没有变化,双元音发音时口型一定是变化的,是从第一个元音向第二个元音滑动。而汉语拼音的双韵母就不一定有口型的变化,如ai, ei, 都是一个音,口型不变。所以汉语拼音和英语音标不能完全类比。我觉得咱们国家越来越强大,到处都在强调文化自信,这个小小的拼音就没有理由受英语音标的影响,回归到拼读汉字的简单初心,不要把简单的事情人为的复杂化。
当然这只是我的一点个人看法,也起不到什么作用,权当是吐个槽吧。
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。 本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://itzsg.com/112592.html